La dimension humaine

Alliance de la traduction française du Québec

Aucun robot

Des traducteurs professionnels émérites, humains et passionnés par leur travail, qui ne demandent qu’à aider les entreprises à croître.

Aucune machine

Pas de Google Translate. Pas d’intelligence artificielle. Pas de traductions ridicules qui pourraient entacher la réputation de votre société ou nuire à votre image de marque.

Aucune limite

Nous créons des produits linguistiques qui reflètent la culture québécoise afin de stimuler vos activités commerciales et de propulser vos affaires.

Aucun stress

En tirant profit de notre équipe, vous pourrez concentrer vos efforts sur la croissance de votre entreprise pendant que nous portons vos communications écrites à un niveau nettement supérieur.

Nos services

Voici un aperçu des services linguistiques professionnels que nous offrons à notre clientèle de prestige.

Traduction

Nous traduisons de l’anglais vers le français divers types de documents écrits en y incorporant toutes les nuances et les couleurs de la langue française du Québec. Nous produisons aussi des traductions certifiées du français vers l’anglais d’une multitude de documents officiels qui vous aideront à élargir vos horizons commerciaux!

Transcréation

Nous adaptons différents types de supports publicitaires préparés en anglais pour les rendre idiomatiques et percutants dans le but de faire vibrer les cordes sensibles du peuple québécois.

Francisation

Nous aidons les organisations et les entités commerciales d’ici et d’ailleurs à se conformer aux exigences de l’Office québécois de la langue française (OQLF) et aux lois linguistiques en vigueur dans la province de Québec.

Révision

Nous offrons aux entreprises et aux sociétés des services professionnels de révision afin d’assurer l’adéquation et la clarté de leur message.

DE GRANDES PERSPECTIVES DE CROISSANCE

Présent sur les 5 continents, le français est la 3e langue des affaires dans le monde, après l’anglais et le chinois. C’est la 4e langue la plus utilisée dans Internet, avec environ 180 millions d’usagers, et la 5e langue la plus parlée dans le monde après le mandarin, l’anglais, l’espagnol et le duo arabe-hindi.

%

Selon Statistique Canada, environ 79 % de la population du Québec parlait français en 2016.

%

L’Organisation internationale de la Francophonie estime que 20 % des échanges commerciaux de la planète se font en langue française.

NOS CHAMPS DE COMPÉTENCE

Nous avons tous des forces, des domaines de prédilection et des champs d’expertise. Voici les nôtres.

  • Matériel publicitaire
  • Écrits administratifs
  • Francisation des entreprises

FAQ

Voici quelques-unes des questions qui nous sont fréquemment posées.

Quels avantages présente la traduction?

La traduction est assortie de bénéfices et de retombées bien réelles. Elle permet entre autres :

  • de développer des marchés inexploités;
  • de conclure de nouveaux partenariats;
  • d’élargir un bassin de clients;
  • d’optimiser les communications écrites;
  • de mieux comprendre les enjeux commerciaux et culturels;
  • d’attirer de nouvelles clientèles;
  • de diffuser des renseignements d’intérêt public;
  • de faciliter l’accès à l’information pour le bien-être communautaire;
  • de promouvoir des produits et des services;
  • de se conformer à une réglementation linguistique;
  • et plus encore!
Qui tire parti de la traduction?

Notre clientèle, bien entendu, tout comme la société dans son ensemble.

Comme nous vivons dans un monde d’échanges diplomatiques, technologiques, économiques et linguistiques, nos clients sont nombreux et leurs besoins sont des plus variés.

On retrouve parmi ceux-ci :

  • de grandes multinationales qui cherchent à uniformiser leurs communications à l’échelle locale, municipale, régionale, provinciale, nationale ou mondiale;
  • des sociétés s’installant au Québec qui ont entrepris une démarche de francisation auprès de l’Office québécois de la langue française (OQLF);
  • des entreprises qui désirent s’implanter dans une communauté linguistique différente de leur milieu d’origine;
  • des organisations qui entendent percer de nouveaux marchés par l’entremise du Web;
  • des organismes à but non lucratif qui veulent recruter de nouveaux sympathisants au sein de diverses communautés culturelles;
  • des agences de publicité et de marketing qui cherchent à adapter du contenu publicitaire pour cibler une clientèle linguistique précise;
  • des étudiants internationaux qui requièrent une traduction officielle certifiée;
  • des particuliers qui ont besoin d’une traduction à des fins personnelles, professionnelles ou juridiques;
  • et bien d’autres…
Quels types de documents traduisez-vous?
  • Des documents administratifs, comme un contrat, une offre d’emploi, un rapport, une communication interne, etc.
  • Des textes à caractère promotionnel, comme le contenu d’un site Web, d’un dépliant publicitaire, d’une présentation PowerPoint, etc.
  • Des écrits informatifs, comme un communiqué de presse, un billet de blogue, une publication destinée aux réseaux sociaux, etc.
  • Des documents officiels, comme un relevé de notes, un jugement, un certificat de naissance, etc.

NOS PARTENAIRES

Voici quelques-uns des clients que nous avons le privilège et le plaisir de servir!

Les noms et les logos affichés ci-dessus sont des marques de commerce ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires exclusifs.

Les langues évoluent.
Les communications aussi.

Pour communiquer avec une clientèle humaine, ça prend une expertise humaine. Contactez-nous pour savoir comment nous pouvons vous aider!